Jeśli źle zrobiłem pokazując wam to to mnie o tym poinformujcie.
HMM gra aktorska tego jednego kiepska
Pytanie jest następujące: Co chciałeś osiągnąć, albo czego oczekiwałeś prezentując ten fragment. i to zwłaszcza w tej formie? Wszak na netflixie wiedźmin jest z audiodeskrypcją a tutaj jej brak.
Przepraszam bardzo audiodeskrybcja jest o angielsku. Panie mądralo. Chyba że masz ochotę tłumaczyć wszystkim. Poza tym audodeskrybcja jest za szybka za szybko gada facet i nie da się go zwolnić jak ty potrafisz sam to zrub a nie po pierproszony człeku atakujesz mnie.
Nie no Jaskier słabo wypada w tym wiedźmaku netfliksowym, jest taki za prosty w porównaniu do książek i gry. Tak samo wiedźmin, w rach i słuchowisku brzmi lepiej, surowo, ale nie sztucznie, a ten trochę czasami słabo, za surowo, za monotonnie raczej
Zaraz to jak dialogi są po polsku a audiodeskrypcja nagle po angielsku?
Nie, możesz oglądać albo po angielsku z audio, albo po polsku bez.
Albo po angielsku bez 😀
Bo jest tak Kmicicu. Na Netflixie masz następujące wersje językowe: polski lektor (Bez audiodeskrypcji), polski dubbing (Bez audiodeskrypcji), angielska wersja oryginalna (Bez audiodeskrypcji z napisami do wyboru), angielska wersja oryginalna z audiodeskrypcją angielską i również napisami do wyboru wersja językowa napisów. Nie da się zrobić polskiej ścieżki i angielskiej audiodeskrypcji
No ale ten facet z audiodeskrybcji gada za szybko nieda się go zwolnić. Pokazywała to patrykowi hyli jego rodzina.
9 odpowiedzi na “netflix wiedźmin fragment”
Jeśli źle zrobiłem pokazując wam to to mnie o tym poinformujcie.
HMM gra aktorska tego jednego kiepska
Pytanie jest następujące: Co chciałeś osiągnąć, albo czego oczekiwałeś prezentując ten fragment. i to zwłaszcza w tej formie? Wszak na netflixie wiedźmin jest z audiodeskrypcją a tutaj jej brak.
Przepraszam bardzo audiodeskrybcja jest o angielsku. Panie mądralo. Chyba że masz ochotę tłumaczyć wszystkim. Poza tym audodeskrybcja jest za szybka za szybko gada facet i nie da się go zwolnić jak ty potrafisz sam to zrub a nie po pierproszony człeku atakujesz mnie.
Nie no Jaskier słabo wypada w tym wiedźmaku netfliksowym, jest taki za prosty w porównaniu do książek i gry. Tak samo wiedźmin, w rach i słuchowisku brzmi lepiej, surowo, ale nie sztucznie, a ten trochę czasami słabo, za surowo, za monotonnie raczej
Zaraz to jak dialogi są po polsku a audiodeskrypcja nagle po angielsku?
Nie, możesz oglądać albo po angielsku z audio, albo po polsku bez.
Albo po angielsku bez 😀
Bo jest tak Kmicicu. Na Netflixie masz następujące wersje językowe: polski lektor (Bez audiodeskrypcji), polski dubbing (Bez audiodeskrypcji), angielska wersja oryginalna (Bez audiodeskrypcji z napisami do wyboru), angielska wersja oryginalna z audiodeskrypcją angielską i również napisami do wyboru wersja językowa napisów. Nie da się zrobić polskiej ścieżki i angielskiej audiodeskrypcji
No ale ten facet z audiodeskrybcji gada za szybko nieda się go zwolnić. Pokazywała to patrykowi hyli jego rodzina.